Una forma divertida y pegadiza de decir lo contrario de un 'no-brainer'?

thomj1332 08/22/2017. 24 answers, 15.056 views
expressions phrase-requests idioms idiom-requests antonyms

Un no-brainer es "algo que requiere un mínimo de pensamiento" ( Merriam-Webster ). Podría usar algo de ayuda con una forma pegadiza de decir lo contrario.

Sample sentence:

"Tengo que tomar una decisión y definitivamente not una obviedad, de hecho, es un verdadero ___________".

Casi quiero decir, "... es un verdadero brainer ." pero eso suena tonto.

Siempre se puede decir "... es una difficult decision ", pero eso es bastante soso.

Alguien me sugirió un enigma en los comentarios, pero estoy pensando en el contexto de una decisión de vida como, "¿Debo aceptar este trabajo?" o "¿Debo casarme?" - algo de ese orden - en lugar de un enigma.

He buscado 'antónimos de no-brainer' en línea, pero los primeros tres hits llegó vacío.

4 Comments
1 tchrist♦ 07/25/2017
Los comentarios no son para discusión extendida; esta conversación se ha movido al chat .
Darshan Chaudhary 08/01/2017
Oh chico, acabo de ver esto, llego tarde a la fiesta. Las preguntas tontas como estas son una mina de oro para los puntos.
John Hamilton 08/01/2017
@ DarshanChaudhary Haga las preguntas tontas y también proporcionar una respuesta al mismo tiempo, si realmente te gusta tener esos puntos de Internet: D
Nygael 08/01/2017
¿Qué hay de "dilema"?

24 Answers


GeoffAtkins 07/25/2017.

Head-scratcher

2 Informal (originalmente EE.UU.). Un problema o pregunta desconcertante; algo que causa desconcierto o perplejidad.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/head-scratcher

Aunque el OED dice que este término es originalmente AmE, ciertamente se entiende ampliamente en BrE.

3 comments
12 Darren Ringer 07/25/2017
+1, especialmente del contexto del OP "un verdadero ____". "Un scratcher verdadero de la cabeza" es un idioma común.
2 Edmund Reed 07/28/2017
Soy bastante parcial a "es un verdadero doozy" yo mismo
Paul Carroll 08/01/2017
Probablemente más de una expresión del Reino Unido, pero siempre he sido aficionado a "chin-scratcher" y "barba-stroker"

ab2 07/25/2017.

conundrum

Definición de conundrum , de Merriam-Webster . Sólo la definición 2b, que en negrita, se aplica a su pregunta, pero el enigma es una palabra divertida (al menos IMO), y tener tres definiciones tan diferentes agrega picante a la palabra.

1a. enigma cuya respuesta es o involucra un juego de palabras (como en "¿Por qué los caminantes perdidos no mueren de hambre en el desierto, debido a la arena que está allí?")

2a. una cuestión o un problema que sólo tiene una respuesta conjetural • ... los enigmas políticos involucrados, en particular el problema de cómo las áreas más ricas ... se pueden hacer para subsidiar a los más pobres. - Douglass Cater

2b. un problema intrincado y difícil • Se enfrenta con el enigma de tratar de encontrar un trabajo sin tener experiencia.

Si el OP insiste en el brain en la respuesta, esto no funcionará.

3 comments
thomj1332 07/25/2017
No hay necesidad de "cerebro" para estar en la respuesta desde mi perspectiva. Gracias.
4 Ooker 07/26/2017
No soy un hablante nativo de Inglés, pero esta palabra tiene una connotación de gracioso?
2 GeoffAtkins 07/26/2017
@Ooker, no especialmente. Si bien no se refiere explícitamente a una situación grave, sí implica un problema difícil. Se utiliza de una manera ligera en el Reino Unido Channel 4 TV Countdown cuenta para sus puzzles anagrama, aunque puede ser para la aliteración.

The Nate 07/25/2017.

Brain Buster (N) Un problema o rompecabezas particularmente difícil.

Véase también: "Brain teaser", "Head scratcher", "puzzler", "quandary" (N. Un estado de perplejidad o incertidumbre sobre qué hacer en una situación difícil "X estaba en un dilema") y, por supuesto , el otro responde como "enigma". (un favorito de la mía)

3 comments
2 ab2 07/25/2017
Me gusta el dilema, y ​​se ajusta mejor a los requisitos de los OP que al cerebro. Le sugiero que poner en una definición, fuente y enlace para dilema.
The Nate 07/25/2017
En realidad no estoy de acuerdo, ya que se le pondría in a dilema mientras que "cerebro buster" se ajusta al uso exactamente, pero pida y recibirá. (También: la consonancia lo hace bastante eufónico.)
3 Brian Rogers 07/25/2017
También he escuchado "cerebro quemador"

Devdatta Tengshe 07/26/2017.

En el trabajo y en otros oficiales de hablar, por lo general utilizan la frase: non-trivial

Es una maravillosa manera de decirle a la gente, especialmente a los gerentes que lo que están pidiendo, requiere más pensamiento de lo que han dado, sin insultarlos.

Esta frase se utiliza bastante en la Academia, especialmente en las Matemáticas, donde se utilizan trivial y non-trivial para indicar la complejidad, especialmente de las pruebas de varios teoremas y conjeturas.

5 comments
1 Calchas 07/26/2017
Tuve un profesor alemán que una vez dijo que "este problema es altamente no trivial" que pensé que era un buen giro de la lengua.
thomj1332 07/26/2017
@Calchas, tal vez un giro en "este problema es altamente no lineal"? Apuesto a que era un profesor de física o matemáticas.
Calchas 07/27/2017
@ thomj1332 Sí, creo que fue un curso sobre materia densa caliente.
Morgen 07/28/2017
Esto aparece con bastante frecuencia en la industria del software también.
Devdatta Tengshe 07/29/2017
@Morgen: Sí, ahí es donde trabajo, y casi todo el mundo sabe y entiende esta frase.

Scott 07/26/2017.

Una " tough nut to crack ", que se define por el Cambridge English Dictionary como

un problema que es muy difícil de resolver ...

Probablemente no usaría la palabra "real" con esto.


Si uno está en un giro literario, puede describirlo como un problema de tres tubos .

Esto se deriva del uso en las historias de Sherlock Holmes donde el número de tubos se relaciona con la complejidad del caso.

3 comments
2 Spagirl 07/27/2017
Por lo que sé, sólo se utiliza en "La Liga de Jefes Rojos", la cita en caso de que quiera añadir es "Es un problema de tres pipas, y le ruego que no me hable durante cincuenta minutos. Se acurrucó en su silla con las delgadas rodillas contra la nariz de halcón, y allí se sentó con los ojos cerrados y el tubo negro de arcilla empujándolo como la cuenta de un extraño pájaro. books.google.co.uk/...
2 J.R. 07/27/2017
@ Spagirl - Uno siempre podría adaptar esto a la jerga moderna; por ejemplo: "Este es un problema de three-cups-of-coffee problem " o "Este es un two-pizza problem ".
user258365 07/28/2017
@ JR o se puede decir que es un problema de tres parches.

Peter A. Schneider 07/25/2017.

Eso es claramente un toughie (o quizás un toughy ), corto para el problema duro. Al igual que sweetie, goody.

1 comments
Jordan Jelinek 07/30/2017
Usted me golpeó a ella.

WoJ 07/25/2017.

Lo contrario de this task is a no-brainer puede ser this task is rocket science .

Ahora, sólo he visto "ciencia de cohetes" en negativo (" this is not rocket science ", equivalente a " this is a no-brainer "), pero Shania Twain parece estar de acuerdo .

1 comments
E.P. 07/30/2017

James Dodd 07/25/2017.

¿Puedo sugerir un "panadero de fideos"? Como en, "Lo que realmente va a hornear su fideos más tarde es que habría roto si no lo había mencionado?" (La Matriz, para aquellos que se preguntan).

Es una especie de ajuste: es un no-brainer o un panadero de fideos.

Genial para ver un montón de opciones aquí, espero que encontrar uno que se adapte!

1 comments
thomj1332 07/25/2017
¡Increíble! Me olvidé de esa línea de mi película favorita! Casi elegí esto como mi respuesta aceptada por esa razón ... pero, la comunidad ha hablado. Gran respuesta. Gracias.

Michael 07/27/2017.

Seguramente, la respuesta es obvia: ' Brainer '.

Broma obligatoria del Peep Show :

Jeremy : Ella está tratando de mí, Mark! Tienes que deshacerte de ella, es una obviedad.
Mark : No es una obviedad. Tendré que pensarlo. Es un brainer . Es un verdadero brainer .


Para el beneficio de los nativos de habla inglesa, vale la pena señalar que el humor en esta broma se deriva del hecho de que 'brainer', a pesar de ser el antonimo obvio para 'no-brainer', en realidad suena un poco estúpido y fuera de -lugar.

2 comments
1 James Hughes 07/26/2017
+1 para la referencia Peep Show
4 Scott 07/26/2017
Seguramente es obvio que esta respuesta ya estaba publicada, casi un día completo antes , sin mencionar el hecho de que el OP identificó esto como una posible respuesta and dismissed it for sounding silly .

Bill S. 07/26/2017.

Un "poser" parece que sería lo que estamos buscando aquí ..... la definición es "una pregunta o problema difícil o desconcertante".


Joshua Kaden 07/26/2017.

Propongo flummoxer , del verbo to flummox :

flummox: confundir a alguien tanto que no saben qué hacer

Jean Strouse refleja:

Hay mayor intensidad y más imaginación en flummox que en sus parientes cercanos, deflector, perplejo, confuso; el sonido cómico de la palabra se suma a su fuerza, aunque lo mismo puede decirse de la discombobulación. Flummoxed evoca una figura en parálisis momentánea y sin habla, mientras que discombobulated sugiere un artefacto humano que viene todo en pedazos.

1 comments
3 thomj1332 07/26/2017
+1 Esta es definitivamente una palabra divertida, y, mientras estamos en ella, hacer discombobulate un sustantivo, también ... "... es un discombobulater real."

Neil_UK 07/27/2017.

Un opuesto a no requerir cerebros es requerir al menos uno, y posiblemente varios cerebros.

"Tengo que tomar una decisión y definitivamente no es una obviedad, de hecho, es una verdadera ten-brainer ."

La elección del número admite alguna sutileza.

Para ajustar el metro de la frase, el número tiene que ser una sola sílaba. Por ejemplo, un seven -brainer suena torpe.

Con el fin de evitar ser malinterpretado, two -brainer probablemente debería ser evitado, ya que podría ser interpretada por el oyente como una solicitud de su ayuda con el problema, a menos que eso es lo que se quiere, por supuesto.

Three tiene una posición de la boca difícil para empezar, four sonidos como fore, lo que permite la confusión con fore-cerebro, que no se destina. Eight con su inicio sin estrés es también una mala elección.

Cualquiera de los números 5, 6, 9 y 10 funcionaría. Al elegir un número que no sea uno, diez es quizás el más obvio, y suficientemente mayor que uno que sugiere que usted está siendo retórico, y no especifica el tamaño del comité que debe deliberar.

Esto puede parecer diferente en otros idiomas, o para hablantes cuya primera lengua no es el inglés.

2 comments
1 thomj1332 07/27/2017
+1, funciona mejor sin el 'real' ... "... definitivamente no es un no brainer, de hecho, es un ten -brainer."
1 Dewi Morgan 07/28/2017
"... De hecho, lo estimo en torno a tres y medio-brainer." Pero creo que entre los cuatro de nosotros, podemos averiguarlo ".

mungflesh 07/28/2017.

Aún no se ofrece:


Paul Chernoch 07/29/2017.

Cuando yo era estudiante en el MIT, un problema fácil era llamado " obvious ". Si quisieran enfatizar lo fácil que era si le diesen incluso una pequeña cantidad de pensamiento, el profesor diría que era " intuitively obvious ". Si realmente querían fastidiar al pobre estudiante que no podía entender un concepto tan elemental, dirían que era " intuitivamente obvio para el observador casual ".

Así, " intuitivamente obvio para el observador casual " es lo que los estudiantes del MIT usan para describir sarcásticamente cualquier problema que no sea ni intuitivo, obvio ni inclinado a hacer que uno se sienta casual al abordarlo.

1 comments
Tasos Papastylianou 07/29/2017
Ahahah, esto es impresionante.

thomj1332 07/25/2017.

Whole-brainer en comparación con no-brainer paralelos muy bien. (Documentando el comentario de @Barry Franklin como una respuesta.)

"Tengo que tomar una decisión y definitivamente no es un no-brainer , de hecho, es un whole-brainer ."

Es muy similar a "brainer" que el OP (yo) pensaba originalmente y otros sentían que era bueno, pero esto es paralelo aún más bien con "no-brainer". A pesar de que no es muy común, funciona muy bien en la frase de ejemplo.


thomj1332 07/27/2017.

Obviamente, la única respuesta correcta es "yes-brainer" .

Por ejemplo...

Es mejor que nos detengamos y pensemos aquí, esta decisión parece ser un " yes ".

(Esta respuesta documenta el comentario bien aceptado de @ Pauan como una respuesta y el uso inteligente de Kaz de él).


Edheldil 07/25/2017.

Yo diría que usar su idea original: no es un no-brainer, de hecho es un verdadero brainer . Es mejor lograr esa parte "divertida y pegadiza" de su pregunta que las respuestas serias anteriores. Lo usaría en la combinación con la parte "no-brainer" para evitar la confusión y hacer que el contraste funcione mejor, sin embargo.

YMMV - No soy un hablante nativo de Inglés.


thomj1332 07/27/2017.

Me gusta brain-drainer en su caso muy específico.

"... definitivamente no es un no-brainer, de hecho, es un verdadero brain-drainer ."

Se inventó para el propósito, resaltando el hecho de que realmente no tenemos una frase definida para "opuesto de no-brainer"; que connota el hecho de que en lugar de requerir "ningún cerebro" tendrá que usar todo su cerebro para conseguir la cosa hecha, y rima con "no brainer", que proporciona un poco de simetría contrastiva para su uso.

(Esta respuesta documenta el comentario de @Roni Choudhury donde pertenece).


Sahuagin 07/28/2017.

No estoy seguro de si las referencias de la cultura pop están permitidos, pero la forma de Los Simpson de decir esto sería un 'dilly of a pickle' .


Deepak 07/29/2017.

El personaje Joey de la serie "Amigos" ha utilizado el thinker trabajo para referirse a algo como esto.

Esto ocurre en la Temporada 4, Episodio 16 (The One With The Fake Party). Joey cree que Chandler ha hecho una broma (cuando realmente no lo ha hecho), y le pregunta a Chandler lo que dijo. Chandler le dice y Joey está confundido porque no consigue la broma (de hecho, ni siquiera se supone que es una broma). Joey sólo sacude la cabeza en la derrota y dice: "¡Ahora eso es un thinker !".

No he visto la palabra que se utiliza en este sentido en otros lugares, pero quería "divertido y pegadizo" y (en mi opinión, al menos) hay pocas cosas más divertidas o catchier que el diálogo de ese programa de comedia de éxito.

1 comments
1 thomj1332 07/29/2017
+1, asombroso después de más de una docena de respuestas distintas y buenas hay más rodaje pulg Una desventaja para este es que la referencia de la cultura pop probablemente no será recogido por la mayoría (incluso si han visto amigos), pero creo que sigue siendo punzante y lo suficientemente comprensible para trabajar en general.

Ben 07/25/2017.

Yo diría "es un verdadero quemador cerebral", lo que implica que requiere mucho tiempo para pensar en la decisión.

No pude encontrar una definición formal para esta frase, y googlear parece que sólo a su vez los resultados relacionados con el juego de mesa. No me di cuenta de que la frase suele estar limitada a ese dominio, personalmente la uso dondequiera que se aplique.

Related questions

Hot questions

Language

Popular Tags